研究香港教區歷史的學者——夏其龍神父認為此聯據查理大帝的老師——Alcuin of York寫的拉丁文詩句所譯:
"Quod nunc es fueram, famosus in orbe, viator, et quod nunc ego sum, tuque futurus eris. (旅人,你與我當年一般,而你終有一天也會成我這模樣。)"
意思是人無法逃離死亡的現實,告誡生者要珍惜生命,放下對短促生命的執著。
參考文獻:〈港最古老天主教墳場〉,《新報》,2010年2月20日。〈 「今夕吾軀歸故土 他朝君體也相同」 〉 , 《明報》 ,2010年2月20日。
沒有留言:
張貼留言